Jump to content

Kalla vapnet för "Bössa"


Recommended Posts

  • Replies 62
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Bössa och gevär var alldeles förbjudet att säga, likaså att kalla stridssäcken för ryggsäck. Att begå dessa misstag kunde leda till en högljudd tillsägelse.

:P Fast GEVÄR finns ju kvar i armén! (prickskyttegevär 90, AG90) så det är en korrekt benämning. Dessutom finns i Exercisreglementet för Ak4 kommandot "På ryggen Gevär"....

 

Bössa? Det är en kärleksfull benämning, ungefär som "Lede fi".. :banghead:

Edited by Magister R
Link to comment
Share on other sites

Kanonens korrekta benämning var "12 cm sjöfrontspjäs m/1980" med det var för krångligt att säja. Dessutom hette den "R KAPJ 9501" i Boforskatalogen. Vi kallade den för "Pjäsen", "Kanon´", "Kanonen" och givetvis varianter på dessa namn med svordomar. Ak´n kan man kalla "Bössan", "Påken" eller "Susanne" utan att jag ids förarga mig...

 

:banghead:

Link to comment
Share on other sites

Haha.. underbart ämne.

Älskar att använda fel namn på saker i fält för att se vilka som reagerar.

pansarvagnar, bazooka, puffran, gasmask, blysprutan osv

 

Kan inte förstå att folk blir upprörda.

OK att vid undervisning och vid pappersarbete använda rätt namn på saker.

Men i i dagligt tal ute på övningar, vad spelar det för roll. alla förstår ju vad man menar ändå.

Link to comment
Share on other sites

Haha.. underbart ämne.

Älskar att använda fel namn på saker i fält för att se vilka som reagerar.

pansarvagnar, bazooka, puffran, gasmask, blysprutan osv

 

Kan inte förstå att folk blir upprörda.

OK att vid undervisning och vid pappersarbete använda rätt namn på saker.

Men i i dagligt tal ute på övningar, vad spelar det för roll. alla förstår ju vad man menar ändå.

Ibland gick det till överdrift dock.

Som när befälen fick tuppjuck över att man sa "väskan" istället för stridsäck, spaden istf snöskyffel.

 

Eller min egna favorit, som retade upp Fänrik Ö rätt mycket:

skruvienskruvverktyget.

Link to comment
Share on other sites

Jag har inget emot lattjo benämningar på saker, när det görs som en kul grej.

Men just "bössa" används så ofta, tom permanent, att det blir standard. Jag är övertygad om att flertalet av er rättar personer som säger Gasmask, fält eller ej. Vad är skillnaden? Varför är det så tabu att säga gasmask men inte att säga bössa? Säger jag pansarvagn90 kommer jag med myndig stämma bli rättad "STRIDSFORDON 90". Var ligger skillnaderna tycker ni?

Link to comment
Share on other sites

Tycker bössa fungerar bra. Kanske inte på högvakten men när det av sammanhanget framgår att det är ditt vapen som åsyftas så känns det som det kvittar.

 

Eftersom jag sett filmen "full metal jacket" så lystrade min AK5:a också till namnet Anna. ;)

 

Hjälmunderlag 90 gick alltid under benämningen Rånarluva 90 i vår grupp i alla fall. Skyddsmasken kallar jag av gammal vana för gasmask. Eftersom risken för missförstånd är så liten så har jag inte brytt mig så mycket om att rätta till det språkbruket. Kroppskydd 90A, som var det alla hade när jag låg inne, vägrade jag konsekvent att benämna med något annat än splitterskydd.

Link to comment
Share on other sites

Haha.. underbart ämne.

Älskar att använda fel namn på saker i fält för att se vilka som reagerar.

pansarvagnar, bazooka, puffran, gasmask, blysprutan osv

 

Kan inte förstå att folk blir upprörda.

OK att vid undervisning och vid pappersarbete använda rätt namn på saker.

Men i i dagligt tal ute på övningar, vad spelar det för roll. alla förstår ju vad man menar ändå.

Fetmarkering av mig.

 

Finns ett problem när någon (företrädesvis mamma, flickvän, klasskamrat eller annan form av civilist) använder ordet pansarvagn, och det är att man inte har en aning om dom menar en strv eller ett strf.

 

Dom andra uttrycken går det att härleda till ett mer exakt vapen/system.

 

edit: Just pansarvagn är det enda uttryck jag stör mig på, men inte så värst mycket. Mest bara fegisar som åker runt i sardinburkarna ;)

Edited by fu. vikström
Link to comment
Share on other sites

Säger jag pansarvagn90 kommer jag med myndig stämma bli rättad "STRIDSFORDON 90". Var ligger skillnaderna tycker ni?

Nja, att 9040 bör kalla Stridsfordon 90 kan jag väl hålla med om men den störutrustade 90-vagnen heter Störpbv90-någonting. Så kan det vara.

 

/Krook

Link to comment
Share on other sites

Mjo, om och när det föreligger överhängande risk för direkt missförstånd p.g.a. språkförbistring tycker jag nog det är försvarligt att i rimlig mån mobilisera till försvar av korrekt tal och uttryck. Men om det faktum att somliga individer behagar omnämna personligt vapen i andra (oftast hyfsat vedertagna) termer än det eller dem som nomenklaturan föreskriver är det inom Försvarsmakten i särklass allvarligaste problemet , då tycker jag vi kan skatta oss lyckliga. Och sådan föreligger inte situationen, enligt min ringa bedömning.

 

Kort sagt: En fånig sak att störa sig på. Bränn ditt krut på värdigare mål.

 

Edit: Tryckfelsnisse gör 50 på knogarna! Böj, sträck...

Edited by Limpan
Link to comment
Share on other sites

Guest Lt. Payne

Bara petitesser..

 

Om en soldat i fält kallar vapnet för trevnadsspridare, Köttsåg eller något annat spelar ingen större roll.

Men skulle han däremot döpa det till Charlene och utföra vapenexercis på toaletten under dygnet mörka timmar, Då skulle han bli av med det fortare än han kunde skrika: MANTELRÖRELSE!!

 

;)

Link to comment
Share on other sites

I praktiken så använde både befäl och beväringar vanligtvis följande beteckningar:

 

7,62 Rynnäkkökivääri (Rk) 62 -> stormgevär (rak översättning från finskan) -> stg -> "stäggäää"

 

7,62 Konekivääri (Kk) 62 -> "maskingevär" (rak översättning från finskan)

 

12,7 Raskas Konekivääri (RsKk) / Ilmatorjuntakivääri (ItKk) -> NSV "Utes" (sovjetisk beteckning) -> "änn äss vee" alternativt "ite kåkå"

 

95 Sinko (S) 58-61 -> musti (finska för "svarten") -> "mossti"

 

112 Raskas Kertasinko (RsKes) APILAS -> "apilas"

 

66 Kevyt Kertasinko (Kes) 75 -> "kess"

 

66 Kevyt Kertasinko (Kes) 88 -> "kess"

 

Telamiina 65 77 -> "bandmina" (rak översättning från finskan)

 

Pohjamiina 87 94 -> "bottenmina" (rak översättning från finskan)

 

En del av artilleristerna hade seriösa problem när någon sa att deras haubitsar var "kanoner som skjuter bomber". :baskerFN:

Edited by A2Keltainen
Link to comment
Share on other sites

Vad har man inte kallat vapnet?

 

Bra saker: Ak'n, vapnet, ksp'n, grg't etc.

 

Alldagliga saker: Bössan, blysprutan, knallpåken, geväret osv

 

När man är trött å lite sur: Helvetesmakapären, aset, tunga helvete osv

 

Avslutar med ett citat (som kanske passar i citat-tråden också...)

 

Sold: "Kan du hålla mitt gevär?"

Fk A: "Nej! Det kan han inte - vet du varför? Därför att geväret är inlåst bakom kedjor och stora lås på muséet. Ak'n kan han kanske hålla, om du ber honom snällt..."

Link to comment
Share on other sites

hehe. Roligt ämne.

 

Tycker det är helt ok att kalla Automatkarbin 4/5 för bössan, bettan, tjorven.. ja vad man vill.

Grg = köttflöjt.. Ksp58b / 94 = Trollflöjt.

 

Däremot så var allting 90 väldigt långt efter att jag muckat också..

sko 90, jacka 90, hjälm 90 o.s.v... men det slutade man med efter ett tag..

 

Men.. på en hemvärnsövning där vi hadde utbildning på prickskyttegevär 90 så brast allt igen,

hittade i vapenlådan en flaska med.. yupp.. Vätska 90.. den vapenvården blev helt plötsligt mycket roligare

Link to comment
Share on other sites

Så länge man gör sig förstådd är det väl inget att haka upp sig på. Vår plutch använder flitigt ord som, bössa och puffra. Jag kan ärligt talat inte se någon större poäng med att vara så överdrivet korrekt.

Ett problem är att om man får som vana att vara inexakt, så kommer man till slut att vara det i någon situation där det faktiskt spelar roll. Jag kommer själv ihåg hur jag flera gånger ombads hämta <något finskt militärt slangord>, och inte hade en aning om vad det var jag skulle hämta. Jag var då tvungen att fråga vad det var som avsågs. Om någon hade sagt den riktiga beteckningen, som jag läst i våra reglementen, så hade inte det problemet uppstått. Nu var det inget större problem i fredstid, men frågan är hur det skulle kunna bli i krigstid i en riktigt stressig situation, där jag kanske glömmer att direkt fråga vad det faktiskt var jag skulle hämta? Frågan är även vad det finns för argument för att inte vara exakt, så länge det inte är uppenbart krångligare att vara exakt. Jag har exempelvis svårt att se det besvärliga i att säga "akå fyra", istället för "köttpåken" eller något liknande. Det hela är lite samma sak som att militära ordrar, eldkommandon och liknande ges på vissa fasta och reglementerade sätt, istället för att var och en hittar på sina egna slangorderformat, slangeldkommandon och liknande. Som tekniker så läser jag en hel del standarder och liknande dokument, och jag har verkligen lärt mig hur lätt hänt det är att folk missförstår vad andra menar, även om saken vid en första anblick kan tyckas vara riktigt bra och tydligt beskriven. Tänk då vilka risker det finns förenade med att använda riktigt otydliga och dåliga beskrivningar, och i synnerhet då i stressade situationer. Militära språksystem är även reglementerade och enhetliga för kunna hantera att folk byts ut och flyttas i organisationen. Om någon kommer från pluton A till pluton B, så är det inte rimligt att kräva att denna person ska behöva lära sig alla slanguttryck som pluton B använder för sin materiel, när detta hade kunnat undvikas genom att pluton B använt de vedertagna officiella beteckningarna. Sedan så är det upp till de som myntar de officiella beteckningarna att skapa vettiga sådana (inklusive förkortningar), som inte är för besvärliga för soldaterna att använda. Jag har svårt att tänka mig att många i praktiken i vill använda beteckningar i stil med "Kryptografiapparatgränssnittsmoduleringsmaskinkabelskapargeneratorfordonsun

erhållsapparat M/98" i sitt dagliga tal, utan de kommer istället då att hitta på ett slanguttryck för det.

Link to comment
Share on other sites

Ifall t.ex. min goda mor kallar en 122:a för "pansarvagn", visar detta dels att hon är en dålig människa, dels att hon har ett utbildningsbehov.

Som den föregångsman man är, så åtgärdar man givetvis detta.

Fu Fredriksson: Men mamma!!!! det heteter inte pansarvagn, det är en 122:a ska jag verkligen behöva sätta in dig i Hemvärnet?

Link to comment
Share on other sites

Ifall t.ex. min goda mor kallar en 122:a för "pansarvagn", visar detta dels att hon är en dålig människa, dels att hon har ett utbildningsbehov.

Som den föregångsman man är, så åtgärdar man givetvis detta.

Fu Fredriksson: Men mamma!!!! det heteter inte pansarvagn, det är en 122:a ska jag verkligen behöva sätta in dig i Hemvärnet?

OT

Man ska akta sig för Fu. Fredrikssons mamma hon är farlig!

/OT

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




×
×
  • Create New...