Jump to content
Translator

Översättningsfråga: Öknamn på armésoldat

Recommended Posts

Halloj! Jag är översättare och sitter just med en bok (Lee Child) där en f d marinkårssoldat i all vänlighet kallar en f d armésoldat för "dogface". Detta verkar vara ett vedertaget uttryck, ungefär som "jarhead" för just marinkårssoldat. Vet någon om det finns något motsvarande på svenska? Ett öknamn på någon inom just armén, alltså, gärna använt av medlemmar av andra försvarsgrenar.

Share this post


Link to post
Share on other sites
On ‎11‎/‎22‎/‎2019 at 1:58 AM, Johan Martin said:

Skytteslusk

Skytteslusk är egentligen bara benämningen på en skyttesoldat. dvs Någon som har infanteristrid som huvudsyssla. Jag kan inte komma på någon benämning på soldaterna i armén som helhet. Jag tror den sortens benämningar framför allt uppstår när militären blir ett yrke och en livsstil.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.




×
×
  • Create New...