Knekt Posted May 26, 2003 Report Share Posted May 26, 2003 Fransk turistbyrå Underbar sida! "EN värma god dag till du och mig tack själv för besöka vår tomt!" Link to comment Share on other sites More sharing options...
fbs2003 Posted May 26, 2003 Report Share Posted May 26, 2003 Är det bara jag som fatta nada... herregud, har personen lärt sig svenska genom postorder eller.under all kritik Link to comment Share on other sites More sharing options...
akula Posted May 26, 2003 Report Share Posted May 26, 2003 Vad i hel....! Detta gör mig rädd, vad menar dom "Resa och tripp avlysningenförsäkringsbrev" Ska dom droga mig på min resa och avlyssna mina försäkringbrev? Det måste vara fransoserna som är ute på en tripp. Tack denna sida är ju helt underbar, satt just och svor över hur illa jag skriver. Ha jämfört med detta är jag ju rena Strindberg, måtte dom nu inte inse vad det står egentligen och ta bort sidan. Link to comment Share on other sites More sharing options...
akula Posted May 26, 2003 Report Share Posted May 26, 2003 Hallå igen, skulle bara rapportera att jag precis såg Paris passera ute på gatan. "Stor stad göra en rundresa" Link to comment Share on other sites More sharing options...
The_mistaken Posted May 26, 2003 Report Share Posted May 26, 2003 haha oj oj oj !!!! Den här var riktigt rolig ju, det är bevisat, jag är inte sämst på Svenska Link to comment Share on other sites More sharing options...
Raffsec Posted May 26, 2003 Report Share Posted May 26, 2003 "Minibuss gör rundresa i Paris med hotell plocka upp och droppa bort" Hmm bäst ni håller i era bilar så dom inte drar i väg med något vandrarhem Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ellinore Posted May 26, 2003 Report Share Posted May 26, 2003 Kan inte annat än hålla med: "EN värma god dag till du och mig tack själv för besöka vår tomt!" Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pingo Posted May 26, 2003 Report Share Posted May 26, 2003 "Öva station fjäderbollen flytta" - hmm..kan inte ens gissa vad det egentligen skall betyda. En halvitmmes garv ju Link to comment Share on other sites More sharing options...
fbs2003 Posted May 26, 2003 Report Share Posted May 26, 2003 Hu fn kan man få hemsida till tomt....mysterium //Lindén Link to comment Share on other sites More sharing options...
Zeratul Posted May 27, 2003 Report Share Posted May 27, 2003 Hoppas ni ironiserar nu för annars framstår jag som en jubelidiot. Översättningarna är gjorda med ett program, och inte av människor. Detta har ni förstått eller? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Limp Posted May 27, 2003 Report Share Posted May 27, 2003 "Minas, om du har din resa dadeln, du kanna göra reservringen rätt nu!" Vaddå program? :P Edit: Struntade i :P för jag trodde att det var uppenbart att jag skämtade men... ;) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Gotcha Posted May 27, 2003 Report Share Posted May 27, 2003 Rätt skoj faktiskt...som att läsa svenska matsedlar i Grekland..."stektas urmuletter" (?) Men det kommer ju faktist en pop-up som ber om ursäkt för stavningen.. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ragulin Posted May 27, 2003 Report Share Posted May 27, 2003 Frankrike suger fett. Det finns bara en orsak att besöka Frankrike: Genomförandet av Schlieffen-planen! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Knekt Posted May 27, 2003 Author Report Share Posted May 27, 2003 Hoppas ni ironiserar nu för annars framstår jag som en jubelidiot. Översättningarna är gjorda med ett program, och inte av människor. Detta har ni förstått eller? Visst är det så! Jämför mellan den svenska och danska översättningen! Blir rätt kul det med! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ezaey Posted May 27, 2003 Report Share Posted May 27, 2003 "Minas, om du har din resa dadeln, du kanna göra reservringen rätt nu!" Vaddå program? Please note: We are in the process of translating our web pages, using translation software for the first draft. These translated web pages will be proofread within two weeks. In the meantime, we thank you for your patience with these first-draft translations. Remember: if you have any questions or doubts, you may consult the English-language section of our web site, available at: http://www.paris-tours-guides.com/index.htm Exakt vilket program angavs inte, men det är helt enkelt ett program där man skriver in texten på t.ex. engelska eller franska och programmet översätter så gott det kan till svenska. Resultatet såg ni själva. ;) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ezaey Posted May 27, 2003 Report Share Posted May 27, 2003 "Vi har kasta lott av idéerna för sakerna till gör på din tripp till Paris, jämn på en regnfall dag!" låter förövrigt inte som någon säljande strategi. ;) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.