Jump to content

INFO: Förberedelser för TolkS


Recommended Posts

Tjena!

Jag är ny här på forumet och jag hade uppskattat lite tips och förberedelser inför mönstring om man vill söka till TolkS. Jag går just nu fortfarande på gymnasiet så det finns gott om tid att anpassa betyg osv.

Spelar det någon roll vilken linje man läser?

 

Tacksam för svar! :Malaj:

Link to comment
Share on other sites

På min mönstring sa de att teknik, natur och samhäll är bäst. Allra bäst lär väl samhäll med språkinriktning vara(?)

 

 

Annars vore det kul att höra hur man extramönstrar till TolkS? Åker man då dit, får info och sen har en lektion med tillhörande gloser som skall vara inlästa till nästa morgon?

Link to comment
Share on other sites

Saxat från Tolkskolans hemsida

 

Så här söker du, minimikrav.

 

- Du ska ha fullständig gymnasiekurs.

- Du ska ha studerat minst två främmande språk. Ett av dessa skall vara B-språk.

- Du ska ha betyg MVG i flertalet ämnen, bl a i språk.

- Du ska vid mönstringen/antagningsprövningen ha fått höga skattningar och vara lämplig för befälsutbildning.

 

Vid mönstringen/antagningsprövningen ska du tala om att du vill bli tolk och får då fylla i en särskild blankett. Dina ansökningshandlingar skickas sedan till Tolkskolan.

Där granskas ansökningarna och de mest lämpliga kallas till en förnyad mönstring på TolkS. Vid denna mönstring får du också mer information om utbildningen. Varje år antas ca 20-30 elever.

 

 

Allmänt

 

Vid Tolkskolan utbildas du till tolk och förhörsledare. Som sådan måste du ha kunskaper i både språk och militära ämnen. Huvudspråket som du utbildas i är antingen arabiska, persiska eller ryska. Utbildningsåret 2008-09 erbjuds utbildning i arabiska och persiska.

 

Detta väntar dig:

- Studier med intensitet och krav som saknar motsvarighet i det svenska utbildningsväsendet.

- Praktiskt taget ingen fritid.

 

Men du får:

- Lära dig ett nytt språk, som öppnar dörrarna till en ny och fascinerande värld.

- En svårslagen merit i fortsatta studier och arbetsliv.

- Högskolepoäng motsvarande ett års högskolestudier - utan att

behöva ta studielån.

- Lära dig intervjuteknik.

- Lära dig samarbeta med andra.

- Studievana som du kommer att ha nytta av vid fortsatta studier.

- Sist men inte minst: vänner för livet!

 

Har själv en vän som blev antagen och gick igenom, Ända som hjälpte in honom var en väl dokumenterad studie vana (MVG i alla ämnen), samt flera års tidigare språkstudier, Han pratade, Ryska, Polska, Italiensk, Franska och Spanska, samt engelska.

 

Bara att önska dig lycka till

 

Charlie Spartan

Link to comment
Share on other sites

Jo just nu går jag natur men läser även B-språk. Jag talar flytande Tyska, Engelska och Lettiska men i Lettiskan har jag inga betyg som visar att jag kan det... (min far härstammar därifrån).

Vad jag har förstått så är det väldigt höga krav på just språk där men de lär ju också gå rätt mycket på personlighet och det kan man ju inta bara ändra på. Lite orolig blir man när man läser att de som kom in hadde mvg i de flesta/alla ämmnerna, Jag har kanske hälften eller lite mer man får väl bara hoppas att det räcker.

 

Jag kanske borde tillägga att pappa är gammeltolk men det verkar ha ändrats mycket sen han gick där, som han beskriver det var det inte särskilt jobbigt så länge man läste lagom hela tiden. Hur mycket sanning det ligger bakom detta vet jag inte men han fick nån utmärkelse som tilldelades de 3 bästa i kursen iallafall.

Edited by ltdex351
Link to comment
Share on other sites

Jo just nu går jag natur men läser även B-språk. Jag talar flytande Tyska, Engelska och Lettiska men i Lettiskan har jag inga betyg som visar att jag kan det... (min far härstammar därifrån).

Vad jag har förstått så är det väldigt höga krav på just språk där men de lär ju också gå rätt mycket på personlighet och det kan man ju inta bara ändra på. Lite orolig blir man när man läser att de som kom in hadde mvg i de flesta/alla ämmnerna, Jag har kanske hälften eller lite mer man får väl bara hoppas att det räcker.

 

Jag kanske borde tillägga att pappa är gammeltolk men det verkar ha ändrats mycket sen han gick där, som han beskriver det var det inte särskilt jobbigt så länge man läste lagom hela tiden. Hur mycket sanning det ligger bakom detta vet jag inte men han fick nån utmärkelse som tilldelades de 3 bästa i kursen iallafall.

 

Att din far ansåg att det var lett (häpp!) kanske beror på det språk han utbildades i under sin GU kontra de språk han kunde innan GU.

 

Det enkla tips jag kan ge är: Höj alla betyg du kan till MVG snarast. Glöm inte att träna din fysik, TolkS tar inte gärna in värnpliktiga som dukar under för att de har stridsutrustning på sig och framförallt: Var beredd på att ge upp all fritid under lejonparten av dina 15 månaders utbildning.

Link to comment
Share on other sites

Nu var ju inte jag tolk, men jag utbildades på samma ställe och genomförde GSU och ett antal övningar tillsammans med dem. TolkS är inte lätt, det är inte ens i närheten av lätt. Det är mycket mer än att plugga, det är att leva med en ständig press i 10 månader (då i alla fall... vet inte hur lång språkkursen är nuförtiden). Det var många riktigt skarpa hjärnor som inte pallade. Jag hade aldrig klarat det...

 

Angående uttagningen:

Det är inga konstigheter. Samtal med psykolog, befäl och språklärare samt ett glosprov på glosor man får en vecka innan. Står lite om det här: länk på sidan 5. Saft, bullar och småprat med adjutanten blir det vanligtvis också :uuh:

 

Lycka till!

Edited by Yossarian
Link to comment
Share on other sites

Det går att utmana ett ämne, dvs göra ett prov för att testa hur mycket du kan av språket och på så sätt få en dokumentation av din kunskap.

 

Ett förslag, plocka upp ett slaviskt språk alternativt Persiska Farsi eller Arabiskt språk, då ökar du dina chanser. Vad jag förstår så är det nästan ett måste för att bli antagen.

 

Min vän gick igenom Tolkskolan 1984 och då var det ett krav att man studerat minst ett slaviskt språk innan.

 

Charlie Spartan

Link to comment
Share on other sites

Ja att ha en bakgrund med farsi eller arabiska som språk är att föredra då mkt av vht riktar sig på det hållet. Det är ju inget krav men en absolut fördel så får du tolka det som du vill...

 

Det är som Anders beskriver här ovanför...sen är det en fördel om du är simkunnig o tycker om vatten. (Detta faktum är inget prank, vill du veta vad jag menar så PM tack!)

Edited by Psson
Link to comment
Share on other sites

Det första jag tänker när jag läser om tolkskolan är att det har fastnat lite i kalla kriget eran.

Väldigt mycket Ryska tycker jag, kanske är det dags att lägga krutet på ett flertal andra språk.

Språk osm väldigt många pratar och som kommer bli mera viktigt i framtiden.

Kinesiska tycker jag man borde lägga lite tid åt och kanske lite mera tid på Arabiska och liknande.

Nu vill jag säga att jag inte är något proffs på detta över huvud taget men det är min uppfattning iaf.

Link to comment
Share on other sites

Kan ju också tillägga att det ,enligt lumpen.nu, är brist på sökande till tolkS så sannolikt går det att komma in med lägre resultat än kraven. Vad har hänt med FM, brist på sökande till tolkS, brist på sökande till jägartjänster, helt galet...

Link to comment
Share on other sites

Kan ju också tillägga att det ,enligt lumpen.nu, är brist på sökande till tolkS så sannolikt går det att komma in med lägre resultat än kraven.

 

Inte särskillt troligt...

 

De, liksom jägartjänsterna du nämner, har en kvalitétsstämpel att leva upp till, och de har gjort klart att de inte tänker tumma på den. Ifall för få söker hittar man statistiskt för få lämpade antar jag, så att för få vågar ta chansen är väl en stor svårighet.

Link to comment
Share on other sites

Kan ju också tillägga att det ,enligt lumpen.nu, är brist på sökande till tolkS så sannolikt går det att komma in med lägre resultat än kraven. Vad har hänt med FM, brist på sökande till tolkS, brist på sökande till jägartjänster, helt galet...

 

Både ja och nej. Kraven kommer man nog inte tumma på så mycket, men däremot innebär kraven andra saker nuförtiden. Förr, när det fortfarande var kallt och unga pojkar inte bara spelade dataspel om dagarna, hade vi sifferbetyg i skolan. Då var det få om några som kom in på TolkS med sämre betyg än 5,0. Detta var ett normerat betyg och innebar att bara några lyckliga få kunde få betyg 5 i ämnet.

 

20,0 innebär idag MVG i samtliga ämnen, men det korrelerar inte helt mot gamla 5,0. Nivån bland de sökande har nog sjunkit något och de onda makter som styr TolkS kommer väl hellre bita av sig händerna än att släppa in någon underkvalificerad. Inte ens bland de som klarar kraven för att antas till utbildningen finns det några garantier för att klara det.

 

Jag önskar alla som antar utmaningen lycka till, men kom ihåg - vilja och disciplin är det enda som hjälper under de många månaders mangling som väntar.

 

PS. Nej förih-vete, jag har inte genomfört den utbildningen. Men har bekanta som gjort det och har god insyn

Link to comment
Share on other sites

Huruvida dagens gymnasiebetyg är rättvisande - eller ens ändamålsenliga - är väl inte ämnet för den här tråden..?

... 20,0 innebär idag MVG i samtliga ämnen, men det korrelerar inte helt mot gamla 5,0. Nivån bland de sökande har nog sjunkit något...//...

 

... och de onda makter som styr TolkS kommer väl hellre bita av sig händerna än att släppa in någon underkvalificerad. Inte ens bland de som klarar kraven för att antas till utbildningen finns det några garantier för att klara det.
Helt riktigt! Att uppfylla antagningskraven är absolut ingen garanti för godkänt "veckoresultat"...

 

Jag hoppas att TolkS fortsätter sin vana troget!

Trots skillnaderna - och utmaningarna - är det enda logiska (i dagens krympande försvarsmakt) att i fortsättningen koncentrera utb av samtliga YO/RO/SO/VPL inom lingvistik/KOS/tolk etc på samma ställe!

 

/Pontus

(Hostem Audi Turbaque)

Link to comment
Share on other sites

Det finns i nuläget inga planer för att släppa kraven inom TolkS. Det som möjligtvis (tyvärr) kommer att stryka på foten är saker som man kan säga är sekundära till utbildningen läs som inte påverkar den teoretiska delen av utb.

 

Ja, jag vet jag är kryptisk men det är av respekt för dem som de facto kommer in o klarar utbildningen.

 

Som gentlemännen Anders o tgb 1116 påpekar i sin inlägg antag är inte det samma som att man är "home safe".

 

Svara gärna på frågor- om det jag har insyn om men inte i öppet forum vill därför ta det via PM.

Link to comment
Share on other sites

Om du vill komma förberedd till tolkskolan, så skulle jag rekommendera att du övar upp:

 

- din självdisciplin. Tolkskolan handlar väldigt mycket om att avstå från allt annat än plugget.

- din inlärningsförmåga. Öva studieteknik: lär dig lära dig. Tolkskolans språkundervisning är extremt fixerad vid glosstudier - testa att lära dig en trehundra-femhundra glosor - på ett främmande alfabete - i veckan.

- din fysik. Du klarar inte tolkskolan om du inte är hyfsat tränad. Den enda avkoppling man har är löpspåret. All annan tid går åt till plugget.

 

Att kunna ett språk från början kan emellanåt vara ett problem: om du har läst arabiska på gymnaiset och sen kommer till tolkskolan och tror att du kan ta det lugnt... Det tar ungefär två veckor för tolkarna att ta sig igenom gymnasiekursen. Okej, kanske tre. Samma gäller ryskan och förmodligen även persiskan.

 

Tolkskolan liknar mest av allt ett sånt kinesiskt kampsportskloster. Under tiden på skolan finns ingen tid för något annat. Omöjligt med hemresor, omöjligt att ha ett liv vid sidan om. Svårt med flickvän/pojkvän. Glöm nationsliv, lediga fredagkvällar. Det handlar verkligen om att inse att man kryper in i en tillvaro som helt kommer att domineras av gloslappar. Man har sällan roligt, men då och då upplever man en stor tillfredsställelse över att ha klarat nåt enastående svårt. Mot slutet av utbildningen har gruppen ofta blivit oerhört sammansvetsad.

 

Det kan också vara på sin plats att notera att tolkskolan inte bara är något för extremt språkbegåvade människor. Pedagogin är inriktad på korvstoppning av den mest traditionella sort. Ytterst få att dem som pluggar på tolkskolan ger sig på en språkbana efteråt. Jag personligen genomlevde tolkskolan i början av 80-talet, på den tiden då alla gjorde lumpen. Tolkskolan var, trodde jag, en slö och bekväm sorts lump för en sån som jag som inte hade minsta lust att gräva gropar i skogarna i Sollefteåtrakten.

Link to comment
Share on other sites

Om du vill komma förberedd till tolkskolan, så skulle jag rekommendera att du övar upp:

 

- din självdisciplin. Tolkskolan handlar väldigt mycket om att avstå från allt annat än plugget.

- din inlärningsförmåga. Öva studieteknik: lär dig lära dig. Tolkskolans språkundervisning är extremt fixerad vid glosstudier - testa att lära dig en trehundra-femhundra glosor - på ett främmande alfabete - i veckan.

- din fysik. Du klarar inte tolkskolan om du inte är hyfsat tränad. Den enda avkoppling man har är löpspåret. All annan tid går åt till plugget.

 

Att kunna ett språk från början kan emellanåt vara ett problem: om du har läst arabiska på gymnaiset och sen kommer till tolkskolan och tror att du kan ta det lugnt... Det tar ungefär två veckor för tolkarna att ta sig igenom gymnasiekursen. Okej, kanske tre. Samma gäller ryskan och förmodligen även persiskan.

 

Tolkskolan liknar mest av allt ett sånt kinesiskt kampsportskloster. Under tiden på skolan finns ingen tid för något annat. Omöjligt med hemresor, omöjligt att ha ett liv vid sidan om. Svårt med flickvän/pojkvän. Glöm nationsliv, lediga fredagkvällar. Det handlar verkligen om att inse att man kryper in i en tillvaro som helt kommer att domineras av gloslappar. Man har sällan roligt, men då och då upplever man en stor tillfredsställelse över att ha klarat nåt enastående svårt. Mot slutet av utbildningen har gruppen ofta blivit oerhört sammansvetsad.

 

Det kan också vara på sin plats att notera att tolkskolan inte bara är något för extremt språkbegåvade människor. Pedagogin är inriktad på korvstoppning av den mest traditionella sort. Ytterst få att dem som pluggar på tolkskolan ger sig på en språkbana efteråt. Jag personligen genomlevde tolkskolan i början av 80-talet, på den tiden då alla gjorde lumpen. Tolkskolan var, trodde jag, en slö och bekväm sorts lump för en sån som jag som inte hade minsta lust att gräva gropar i skogarna i Sollefteåtrakten.

 

Jag måste säga att jag beundrar alla som har klarat detta, men det som gör mig lite förvirrad är att man alldrig får riktigt samma information från de som har gått den bortsett från att det var jobbigt.

Vissa säger att man ska läsa så mycket man bara kan och andra säger att man inte ska läsa så mycke för att då kommer man inte orka hela vägen ut.

Min pappa som gick ut tolkS 81 säger att det var inte alls så farlig som det beskrivs och att detta är mest för att avskräcka de som inte riktigt är säkra på att de klarar sig, visst säger han att det va intensivt men inte i närheten så farligt som det sägs. Han brukade spela mycket Pinball och gick ofta ut i uppsala o tog en öl på fredagskvällarna men han nämde också att ett fåtal hadde det svårt att hänga med och lästa nästan hela tiden men majoriteten fixa det ganska bra.

 

Jag tänker nog söka till TolkS även om jag tvivlar på att jag kommer in baserat på att jag inte har mvg i alla ämmnen men jag måste säga att jag inte alls tilltalas av någon annan värnpliktig utblidning så jag tänker nu engång för alla ställa en fråga jag inte riktigt fått svar på-

Om man inte blir intagen till TolkS måste man göra den Värnplikts utbildning man först blev placerad i eller kan man så att säga "hoppa av"?

Link to comment
Share on other sites

Kan ju också tillägga att det ,enligt lumpen.nu, är brist på sökande till tolkS så sannolikt går det att komma in med lägre resultat än kraven. Vad har hänt med FM, brist på sökande till tolkS, brist på sökande till jägartjänster, helt galet...

 

Både ja och nej. Kraven kommer man nog inte tumma på så mycket, men däremot innebär kraven andra saker nuförtiden. Förr, när det fortfarande var kallt och unga pojkar inte bara spelade dataspel om dagarna, hade vi sifferbetyg i skolan. Då var det få om några som kom in på TolkS med sämre betyg än 5,0. Detta var ett normerat betyg och innebar att bara några lyckliga få kunde få betyg 5 i ämnet.

 

20,0 innebär idag MVG i samtliga ämnen, men det korrelerar inte helt mot gamla 5,0. Nivån bland de sökande har nog sjunkit något och de onda makter som styr TolkS kommer väl hellre bita av sig händerna än att släppa in någon underkvalificerad. Inte ens bland de som klarar kraven för att antas till utbildningen finns det några garantier för att klara det.

 

Jag önskar alla som antar utmaningen lycka till, men kom ihåg - vilja och disciplin är det enda som hjälper under de många månaders mangling som väntar.

 

PS. Nej förih-vete, jag har inte genomfört den utbildningen. Men har bekanta som gjort det och har god insyn

 

Ja, 20,0 innebär MVG i samtliga ämnen men det behövs inte för att antas till tolkS. Har själv en bekant som muckade från tolkS i somras, han hade bra betyg men inte i närheten av MVG i allt. På så sätt menar jag att kraven sänkts.

Link to comment
Share on other sites

Ja, 20,0 innebär MVG i samtliga ämnen men det behövs inte för att antas till tolkS. Har själv en bekant som muckade från tolkS i somras, han hade bra betyg men inte i närheten av MVG i allt. På så sätt menar jag att kraven sänkts.

 

Jag har också hört att kraven har sänkts jag vet inte om jag ska säga kraftigt men,, ordentligt iaf.

Link to comment
Share on other sites

Ja, 20,0 innebär MVG i samtliga ämnen men det behövs inte för att antas till tolkS. Har själv en bekant som muckade från tolkS i somras, han hade bra betyg men inte i närheten av MVG i allt. På så sätt menar jag att kraven sänkts.

 

Du har rätt, jag har fel. Skyller på tilltagande demens.

Link to comment
Share on other sites

Min pappa som gick ut tolkS 81 säger att det var inte alls så farlig som det beskrivs och att detta är mest för att avskräcka de som inte riktigt är säkra på att de klarar sig, visst säger han att det va intensivt men inte i närheten så farligt som det sägs. Han brukade spela mycket Pinball och gick ofta ut i uppsala o tog en öl på fredagskvällarna men han nämde också att ett fåtal hadde det svårt att hänga med och lästa nästan hela tiden men majoriteten fixa det ganska bra.

 

Ja, nog kan man hinna ta en öl en fredagkväll i maj när det värsta är över, men under höstterminen har de som gör lumpen i dag knappast tid att ens tänka tanken på en öl. Jag tror att du hamnar lite fel om du föreställer dig att "så farligt är det inte". Ställ in dig på att du inte får någon fritid. Noll. Ingen. Fixar du fredagsproven med glans kan du kanske tillåta dig en öl nån gång, men tre underkända prov i rad innebär avskiljning. Underkänt innebär ungefär fler än 20 fel på fyrtio översättningsmeningar. Stycket ovan innehåller sju fel - och då har jag inte ens räknat kommatering och meningsbyggnad. Tolkskolan är en enastående erfarenhet, men det är också hårt slit, sömnlöshet, fruktansvärd stress och tristess. Den ger dig vänner för livet och ett makalöst nätverk, men du måste ta den på allvar.

Link to comment
Share on other sites

Min pappa som gick ut tolkS 81 säger att det var inte alls så farlig som det beskrivs och att detta är mest för att avskräcka de som inte riktigt är säkra på att de klarar sig, visst säger han att det va intensivt men inte i närheten så farligt som det sägs. Han brukade spela mycket Pinball och gick ofta ut i uppsala o tog en öl på fredagskvällarna men han nämde också att ett fåtal hadde det svårt att hänga med och lästa nästan hela tiden men majoriteten fixa det ganska bra.

 

Ja, nog kan man hinna ta en öl en fredagkväll i maj när det värsta är över, men under höstterminen har de som gör lumpen i dag knappast tid att ens tänka tanken på en öl. Jag tror att du hamnar lite fel om du föreställer dig att "så farligt är det inte". Ställ in dig på att du inte får någon fritid. Noll. Ingen. Fixar du fredagsproven med glans kan du kanske tillåta dig en öl nån gång, men tre underkända prov i rad innebär avskiljning. Underkänt innebär ungefär fler än 20 fel på fyrtio översättningsmeningar. Stycket ovan innehåller sju fel - och då har jag inte ens räknat kommatering och meningsbyggnad. Tolkskolan är en enastående erfarenhet, men det är också hårt slit, sömnlöshet, fruktansvärd stress och tristess. Den ger dig vänner för livet och ett makalöst nätverk, men du måste ta den på allvar.

 

Jo, jag förstår vad du menar. jag ber också om ursäkt för det slarviga skrivandet och jag måste erkänna att det är en dålig vana som VERKLIGEN måste förbättras.

Det känns väldigt bra att kunna prata med människor som gått på skolan och beskriver sina upplevelser mycket mer verklighetstroget än fadern min. Tipsen du ger är säkert ovärderliga jag hoppas bara att jag kan tolka dem rätt.

 

Tack för din tid!

 

//mvh. I.D.

Link to comment
Share on other sites

Guest Sköldberg

En liten inflikning, 20,0 är inte MVG i alla ämnen, utan ett snittvärde. Läser du mer än gymnasieprogramets 2500 poäng så kan du välja bort vissa kurser, förhoppningsvis de du inte lyckats med. På så sätt kan du uppnå 20,0 utan att ha presterat MVG i samtliga ämnen.

 

Lycka till, ni har min djupaste respekt!

 

/Besserwisser :rolleyes:

Link to comment
Share on other sites

men under höstterminen har de som gör lumpen i dag knappast tid att ens tänka tanken på en öl.

 

 

Skulle du kunna vara vänlig att förtydliga vad du menar med hösttermin?

 

Beväringarna rycker in på olika tider under året, vilket innebär att höstterminen för en kull är termin 1, medans den för nästa kull är termin 2.

Link to comment
Share on other sites

men under höstterminen har de som gör lumpen i dag knappast tid att ens tänka tanken på en öl.

 

 

Skulle du kunna vara vänlig att förtydliga vad du menar med hösttermin?

 

Beväringarna rycker in på olika tider under året, vilket innebär att höstterminen för en kull är termin 1, medan den för nästa kull är termin 2.

TolkS följer inte terminssystemet, utan har inryck i juni, GSU under sommaren och påbörjar språkkursen ungefär då höstterminen börjar för skolorna. Det är i alla fall så det har varit tidigare. Vet att undassarna hade senare inryck i år, men har inte hört om samma sak gäller tolkarna.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.



×
×
  • Create New...