LaSofiore Posted May 9, 2007 Report Share Posted May 9, 2007 LL lvg AOR C-omr MOK Brigres OCC logbas Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Christer Posted May 9, 2007 Report Share Posted May 9, 2007 (edited) AOR... logbas Area of responsibility. Ansvarsområde för exempelvis PRT MeZ i Afganistan. Alltså ett område med terräng. Logbas - Logistikbas De andra känner jag inte till.. edit:Fixade en särskrivning Edited May 9, 2007 by Christer Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Beafer Posted May 9, 2007 Report Share Posted May 9, 2007 LL = luftlandsättningBrigres = brigadreserv Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Hans Engström Posted May 9, 2007 Report Share Posted May 9, 2007 Sammanfattar så lång vi kommit: LL - luftlandsättning lvg - ingen aning, men blir luftvärnsgevär enligt svenskt bruk, men det verka osannolikt AOR - Area Of Responsibility C-omr - Område där C (kemiska) substanser släppts ut (Normalt säger man C belagt område, så det kan vara något annat) MOK - aldrig hört, men MOC är Minimum Operational Capability (se OCC nedan) Brigres - brigadreserv OCC - Operational Capabilities Concept logbas - logistik bas Sånt här är alltid lättare med kontexten... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
LaSofiore Posted May 9, 2007 Author Report Share Posted May 9, 2007 Sammanfattar så lång vi kommit: LL - luftlandsättning lvg - ingen aning, men blir luftvärnsgevär enligt svenskt bruk, men det verka osannolikt AOR - Area Of Responsibility C-omr - Område där C (kemiska) substanser släppts ut (Normalt säger man C belagt område, så det kan vara något annat) MOK - aldrig hört, men MOC är Minimum Operational Capability (se OCC nedan) Brigres - brigadreserv OCC - Operational Capabilities Concept logbas - logistik bas Sånt här är alltid lättare med kontexten... Tack! Skulle verkligen behöva få svar på MOK, är det ingen som vet? Och OCC, vad betyder det i praktiken? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Stocken Posted May 9, 2007 Report Share Posted May 9, 2007 MOK=Mål och kriterier kanske? Det är bara en gissning, "mål och kriterier" låter inte så "militärmässigt" tycker jag... /Stocken Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
The Swede Posted May 9, 2007 Report Share Posted May 9, 2007 MOK=Mål och kriterier kanske? Det är bara en gissning, "mål och kriterier" låter inte så "militärmässigt" tycker jag... /Stocken Är det inte bättre att låta bli gissningar i detta läget? På vilket sätt blir frågeställaren hjälpt av vilda gissningar? Antingen vet man vad förkortningarna betyder och då svarar man, gärna med en källhänvisning eller så vet man inte och då skriver man inget. The Swede BLÅGUL Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kingecho1 Posted May 9, 2007 Report Share Posted May 9, 2007 Det är ju förvisso svårt att veta när man inte har alla sammanhang klara för sig! Men enkelt tolkat från mil.se... Mark Operativ Kontroll (MOK) där det gäller att ha kontroll på hela bataljonsområdet avseende vem som rör sig var och med vad samt hela tiden kunna hävda sin egna taktiska rörlighet längs viktiga vägar utan att bli påverkad av "fienden". Det görs med hjälp av checkpoints och observationsposter mm. För att säkerställa att förband är interoperabla med NATO-förband, har NATO tagit fram ett värderingsprogram för att mäta interoperabilitet, det vill säga förmågan att kunna fungera effektivt tillsammans andra länders förband. Programmet kallas Operations Capability Concept, Evaluations & Feedback (OCC E&F) och omfattar alla förband som anmäls till NATO:s styrkeregister inom ramen för PfP-konceptet, partnerskap för fred. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Gustav Bertil 3 Posted May 9, 2007 Report Share Posted May 9, 2007 (edited) Mina bidrag för att släcka en stilla undran lvg= Landsväg OCC= Operations Co-ordination Cell Mvh Henke Edited May 10, 2007 by Gustav Bertil 3 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Stocken Posted May 9, 2007 Report Share Posted May 9, 2007 Ok då slutar jag gissa. (Känsligt att försöka hjälpa till, uppenbarligen...) /Stocken MOK=Mål och kriterier kanske? Det är bara en gissning, "mål och kriterier" låter inte så "militärmässigt" tycker jag... /Stocken Är det inte bättre att låta bli gissningar i detta läget? På vilket sätt blir frågeställaren hjälpt av vilda gissningar? Antingen vet man vad förkortningarna betyder och då svarar man, gärna med en källhänvisning eller så vet man inte och då skriver man inget. The Swede BLÅGUL Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
LaSofiore Posted May 10, 2007 Author Report Share Posted May 10, 2007 Tack! Ni har varit till stor hjälp! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.