Jump to content

Militärspråket - Manual för journalister, mfl.


Recommended Posts

  • Forumsledning

Vad sägs om att göra en liten manual till stöd för de som inte är lika bevandrade i militära termer?

Låter det intressant?

 

Bakgrund:

Gång på gång möts man av felaktiga termer i tidningsartiklar, tv/filmtextning, osv.

 

Nu senast i samband med olyckan i Revinge stod det på text-tv: BANDVAGNSOLYCKA.

Stridsfordon 90 är ingen bandvagn, utan just ett stridsfordon. Förra veckan var även "Granatgeväret Carl Gustav" betecknat som "raketgevär" i SvD. Skulle man däremot blanda ihop mer civila termer skulle det bli ett fasligt liv. Tex "STOPP I TUNNELBANAN", när det egentligen är pendeltåget.

 

Värre lär det bli. Ännu finns ett stort antal arbetande journalister som genomfört värnplikt och som kan se skillnad på bandvagn och stridsvagn, gevär och automatkarbin. I och med att journalistkåren föryngras och blir mer jämställd kommer det bli färre med militär erfarenhet som skall skriva reportage och artiklar om militära händelser.

 

Det kan ju givetvis även vara underhållande och nyttigt i många andra sammanhang än i media man behöver kunna rätt terminologi.

 

Upplägg:

Hur skall en sådan struktureras på lättast möjliga sätt?

Lättast kanske är att indela i olika grupper och där dela upp i undergrupper samt exemplifiera den mest kända materielen.

Nästan som menysystemet är uppbyggt på SoldF.com. Hur mycket bör skrivas om varje kategori som förklarande text och exemplen?

 

Ex:

 

Vapen

-Eldhandvapen

--Automatkarbiner

---AK-47- Kalashnikov (Svensk översättning Kalasjnikov)

 

 

Wikipedia har ganska bra förklaringar på respektive ord.

Se tex Automatkarbin. http://sv.wikipedia.org/wiki/Automatkarbin

 

Automatkarbin, AK, (engelska assault rifle) ett automatvapen av gevärstyp som idag utgör infanteristens huvudbeväpning i de flesta av världens arméer. Automatkarbinen kännetecknas av att vara mer kompakt än traditionella gevär (se karbin) och att ha tillgång till automateld.

 

Eldhandvapen

Eldhandvapen (förr även handeldvapen) benämning för eldvapen som utgör en soldats personliga beväpning.

Eldhandvapen kan delas in i enhandsvapen (pistoler och revolvrar) och tvåhandsvapen (gevär, automatgevär, kulsprutepistoler m.fl.).

Pansarskott, granatgevär och kulsprutor räknas ej som eldhandvapen.

I civila sammanhang skiljer man främst mellan jaktvapen och vapen för målskjutning.

Link to comment
Share on other sites

Låter som en bra ide.

 

Knixet kvarstår dock för journalister att koppla lexikonet till rätt fordon vid säg exempelvis en olycka. Så en beskrivning likt den wikipedia använder sig av dvs där man även talar om vad som inte ingår i en viss grupp är nog lämlig. Någon form av typbild på fordon etc skulle ju inte vara fel heller.

 

:rolleyes:

Link to comment
Share on other sites

[OT]

 

Kanonidé!

 

Det vore av stort värde om alla svengelska termer som kommit i omlopp inom FM översätts.

 

T ex monitorera, menar man bevaka?

 

 

Eller så kanske man borde övergå till att bruka engelska och NATO terminologi fullt ut.

[/OT]

 

Vem skulle stå för utgivningen?

Hur får vi nyhetsmedia att inse behovet av detta alster?

Link to comment
Share on other sites

[OT]

 

Kanonidé!

 

Det vore av stort värde om alla svengelska termer som kommit i omlopp inom FM översätts.

 

T ex monitorera, menar man bevaka?

 

 

Eller så kanske man borde övergå till att bruka engelska och NATO terminologi fullt ut.

[/OT]

 

Vem skulle stå för utgivningen?

Hur får vi nyhetsmedia att inse behovet av detta alster?

Kunde man inte ha nån form av webbaserd lösning a la wikipedia? om intresset är stort skulle man kunna ta lite betalt av massmedia för licenser.

Link to comment
Share on other sites

Hur får vi nyhetsmedia att inse behovet av detta alster?

Det måste säljas som ett erbjudande; något som hjälper journalister att förstå varför det kan vara en viktig skillnad om något kriminellt gäng använt kpist eller kulspruta.

 

Att försöka dra det i huvudet på redaktionerna och säga 'skriv rätt för fan' kommer inte att funka... :rolleyes:

Link to comment
Share on other sites

Låter som en bra ide.

 

Knixet kvarstår dock för journalister att koppla lexikonet till rätt fordon vid säg exempelvis en olycka. Så en beskrivning likt den wikipedia använder sig av dvs där man även talar om vad som inte ingår i en viss grupp är nog lämlig. Någon form av typbild på fordon etc skulle ju inte vara fel heller.

 

:baskerKav:

 

Vi får göra en pekbok, nej inte en PEK-bok, utan en sådan som små barn har. Det blir en väldigt tjock bok men den kan tjäna ett gott syfte.

Link to comment
Share on other sites

Äntligen -den borde leda till att vi får ett hedersomnämnade av de aderton för språkvård, i allafall en stor insats för folkbildningen

 

Bra med bilder, dessutom behöver den ett smart pedagogiskt upplägg.

 

Jag stöttar gärna med örlogstermer.

 

Nu skall bandvagnar, kustkorvetter och missiler benämnas som just för vad de är Stridsfordon när det är stridsfordon, korvetter och robotar.

Edited by Psilander
Link to comment
Share on other sites

De flesta redaktioner har redan sådana manualer, men skillnaderna mellan kanoner och haubitsar och granatkastare och granatgevär. Men problemet ligger inte så mycket i att journalister inte VET, utan att de (vi) sällan tycker det är så mycket att tjafsa om. Kanon schmanon. Spelar roll. Redaktionerna är ganska angelägna om saker benämns på korrekt sätt, men det kan finnas ett litet problem med att journalister använder en allt för korrekt terminologi. Självklart ska man inte kalla en stridsvagn för en bandvagn, men det gäller ju att även mer eller mindre okunniga läsare och tittare hänger med. Börjar journalister använda sig av högt preciserade tekniska benämningar à la Tom Clancy finns det nog en risk för att många känner sig utestängda.

Jag minns en gång när en reporter som varit stabsredaktör i Libanon (eller nåt, minnst inte så noga), ställde frågan i samband med ett bombhot på Centralen: "var sprängladdningen försåtminerad?" Det är en sorts språkbruk som jag tror känns onaturligt för "vanligt folk". Jättekorrekt är inte alltid rätt.

En bekväm översikt är en bra idé - i synnerhet om natoengelska termer kan finnas med - men hoppas inte för mycket på att vi journalister raskt ska rätta in oss i det militära nomenklaturspråket. De flesta journalister kommer ändå att fortsätta envisas med att kalla kaffe och te för kaffe och te, i stället för varm dryck.

Link to comment
Share on other sites

Vc, du menar att Strf90 är egentligen en PBV90? :baskerKav:

Pbv 9040 och 9025 tror jag var arbetsnamnen för fordonen med 40 respektive 25 mm kanon. Har också sett skisser med namn som Pbv G och Pbv E, om jag minns rätt.

 

En pbv-beteckning (eller ännu hellre pskv) hade för övrigt varit långt bättre än strf. Ett fordon på band är en vagn.

Link to comment
Share on other sites

Vc, du menar att Strf90 är egentligen en PBV90? :baskerKav:

Logiskt sett borde den väl hetat Pbv 305, Pbv 306 eller något åt det hållet.

 

När det gäller trådens ämne så låter det som en mycket god idé med någon typ av ordbok för militära termer.

Ibland blir man så fruktansvärt trött på att läsa eller lyssna på samma felaktiga ord och begrepp upprepas gång på gång på gång i massmedia.

Link to comment
Share on other sites

Fast om jag inte missminner mig helt regleras pansarfordons beteckningar av internationella avtal (CFE).

Inte vad vi kallar dem. Att Wiendokument och liknande definierar APC, IFV och MBT tror jag mig också minnas. Hursomhelst vore det snyggt om vi kallade IFV pskv eller pskb, medan APC kallades pbv eller ptpb.

Link to comment
Share on other sites

Vc, du menar att Strf90 är egentligen en PBV90? :baskerKav:

Pbv 9040 och 9025 tror jag var arbetsnamnen för fordonen med 40 respektive 25 mm kanon. Har också sett skisser med namn som Pbv G och Pbv E, om jag minns rätt.

 

En pbv-beteckning (eller ännu hellre pskv) hade för övrigt varit långt bättre än strf. Ett fordon på band är en vagn.

 

Vill minnas att eld- och stridsledningsversionerna av stridsfordon 90 benämndes epbv 90 respektive stripbv 90 när jag gjorde lumpen på P4 05-06.

 

Edit: Och http://www.soldf.com/strf90fam.html säger ju samma sak. :-P

Edited by Ezaey
Link to comment
Share on other sites

Vad glad jag blev nu! Det var det bästa förslaget på länge. Även om jag är värnpliktig journalist och anser mig ha lite större koll än många civila journalister, är det ändå omöjligt att kunna ALLT. Varenda vapen, fordon, fartyg och mackapär som används... Så: Ja tack! Kan man få beställa en personlig korrekturläsare också, som kan läsa igenom ens texter innan publicering och se att jag inte kallat något för fel sak? Nån som ställer upp eller? :navy:

 

Som sagt, bästa idén på länge, kör hårt!

 

/Informationssoldat Tedenstad

Link to comment
Share on other sites

Men varför stanna vid ett feschligt lexicon? Think Big!!

 

Jag föreslår härmed inrättandet av "Svensk:a akademin" med valspråket "ståvärn och skyl"! Här finns möjlighet att göra en gedigen insats, inte bara för språkvården utan även för samhällsutvecklingen i stort.

 

Tänk bara om man kunde få alla ordbajsande TV-tyckare att uttrycka sig militäriskt klart och koncist! Alla luddiga policydokument ersättas med ordkarga ordermallar som klart uttrycker vad verksamheten går ut på, givetvis med rik användning av militäriska förkortningar och begrepp. Tänk om varje powerpointcharlatan kunde börja sitt anförande med: ORIENTERING! NORR ÄR DITÅT [pekar med hela handen]. TID MEDDELAS...

 

ahh.... den ljusnande framtid är vår!!! :Malaj:

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...
... Även om jag är värnpliktig journalist och anser mig ha lite större koll än många civila journalister, är det ändå omöjligt att kunna ALLT. Varenda vapen, fordon, fartyg och mackapär som används... Så: Ja tack! Kan man få beställa en personlig korrekturläsare också, som kan läsa igenom ens texter innan publicering och se att jag inte kallat något för fel sak? ...

/Informationssoldat Tedenstad

Det du säger är helt rätt, man kan inte veta allt. Det som säger sig göra det är antingen ironisk eller så vet han/hon ingenting.

MEN, som journalist behöver man inte ha koll på allt, som journalist behöver man bara ha koll på det man skriver om.

Detta lexikon som diskuteras kommer nog definitivt hjälpa journalister att skriva rätt, OM vi får dom att använda det...

 

 

Lycka till!

Om ni behöver hjälp kan är det bara att fråga. Bra idé.

Link to comment
Share on other sites

Men varför stanna vid ett feschligt lexicon? Think Big!!

 

Jag föreslår härmed inrättandet av "Svensk:a akademin" med valspråket "ståvärn och skyl"! Här finns möjlighet att göra en gedigen insats, inte bara för språkvården utan även för samhällsutvecklingen i stort.

 

Tänk bara om man kunde få alla ordbajsande TV-tyckare att uttrycka sig militäriskt klart och koncist! Alla luddiga policydokument ersättas med ordkarga ordermallar som klart uttrycker vad verksamheten går ut på, givetvis med rik användning av militäriska förkortningar och begrepp. Tänk om varje powerpointcharlatan kunde börja sitt anförande med: ORIENTERING! NORR ÄR DITÅT [pekar med hela handen]. TID MEDDELAS...

 

ahh.... den ljusnande framtid är vår!!! :dribble:

 

Den stilen funkar, faktiskt.....även i det civila mörkret....... :lala:

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.



×
×
  • Create New...