Jump to content

Recommended Posts

När jag kom ner på KS09Ny så fick jag höra talas om ngt som hette "Alpha-Pack" och som tydligen skulle medföras jämt. Jag förstog ingenting och vart tvungen att fråga vad det betydde. Svaret var att det var utr. som gällde enligt gällande dress code. Men det är ett helt nytt ord för mig iallafall. Finns det liknande historier??

 

//Lander

 

//edit chipsfingrar...

Edited by 1540lander
Link to comment
Share on other sites

Jo det skulle väl vara IMF( insatts mot folkmassa).

Under genomgångarna för KS09ny, då man gick igenom IMF, som vi på KS07 hade kallat rent och slätt Public Order. det dröjde några dagar innan man själv började använda förkortningen IMF istället för tex riot, public order.

Men som du säger Lander, alfa-pack var nytt för mig med.

 

Annars när vi var på Camp Montief(stavning?) och arbetade med jänkarna några dagar så hade vi rundvandring på campen. Nationalgarde befälet visade oss runt och pekade vid rundvandringen mot ett hus och sa: -där har ni "chowhole". fast på engelska då. Vi stod som frågetecken. Det var tydligen matsalen chow=slang för mat, ungefär som vi göteborgare säger bamba istället för skolbespisning.

Link to comment
Share on other sites

VCP, IED, UAV och AOR, fast på klingande svenska. Många Engelska termer som försvenskades, som "gaten", alltså in- och utfarten. Och vad gör en searcher? Jo, searchar förståss! Precis som guarden guardar...

 

Däremot tycker jag inte utländska termer och förkortningar som används i originalfom riktigt räknas, t.ex rations.

Link to comment
Share on other sites

SCOT (hemligfolket) var för mig något helt nytt när jag åkte ner på KS10, jag vet nu vad det är men inte vad det står för...

 

Sen måste jag också säga, även om det kanske inte hör hemma här, att omdöpningen av gamla Sierra Tango till K290, K291 osv. var modell tråkigt!!

Link to comment
Share on other sites

Sen märkte jag även att en massa platser bytte namn under årens lopp... G4 hette tex "Bifrost" Gripen Victoria, C1 (Tomahawk Hill) hette Pristina Hill. Ja exemplen är hur många som helst, finns det fler? Alltid kul att veta vilka platser som benäms i forumet.

 

//Lander

Link to comment
Share on other sites

Sen måste jag också säga, även om det kanske inte hör hemma här, att omdöpningen av gamla Sierra Tango till K290, K291 osv. var modell tråkigt!!

Word! Sierra Tango låter ju betydligt coolare än de mer sentida förkortningarna, och är såvitt jag vet också vedertaget sedan minst Bosnien-tiden. Lite skumt är det dock att bokstavera en svensk förkortning (SjukTransport) enligt utrikisk bokstaveringskonvention. Någon som vet vad Nato-standarden är för "callsigns" på ambulanser?

 

Det konstigaste ordet jag som novis stötte på var "baccis" (stavning?), ett ord som verkar ha många betydelser vilket säkert bidrog till att det tog ett tag att klyka riktigt vad det betydde. Dylika "multi-ord" är antagligen rätt vanliga i sådana här sammanhang, "yxor" är ju ett annat exempel.

 

Jag har också hängt upp mig på förkortningen "HMG": varför ska man använda en engelsk förkortning på just detta vapen när man annars åker PBV, bestyckar sig med Ak och skjuter Akan? För att citera Per-Albin: det finns ingen anledning att använda krångliga låneord när det finns en adekvat inhemsk vokabulär... :dong:

 

För att kommentera trådstarten: Alpha-pack är IMHO en ganska logisk beteckning eftersom "alpha" är en vedertagen beteckning på en viss dresscode/beredskapsgrad (motsv "hela kittet" med hjälm och väst), och alpha-pack innebär helt enkelt innebär att man bär utrustning motsv alpha i en väska istf att ha utrustningen på sig. Dock verkade det ske viss glidning så att alphapack även motsvarade "stridspackning" (borde vara mer bekant), så vad en korrekt alpha-pack idag innehåller kan jag inte svara på. För mig innebar dock alphapack utrustning enligt beredskapsgrad alpha, packad i bärsäck i sisun.

Link to comment
Share on other sites

Word! Sierra Tango låter ju betydligt coolare än de mer sentida förkortningarna, och är såvitt jag vet också vedertaget sedan minst Bosnien-tiden. Lite skumt är det dock att bokstavera en svensk förkortning (SjukTransport) enligt utrikisk bokstaveringskonvention. Någon som vet vad Nato-standarden är för "callsigns" på ambulanser?

Hej!

Under bosnientiden,eller åtminstånde på BA12 så var benämningen för sjuktransporterna RT1;RT2 osv(Rescue Team)

 

 

Edit:stavning

Edited by Clerky
Link to comment
Share on other sites

G4 hette tex "Bifrost"

G4 och CB är väl inte samma? Eller kallade ni hela campen för G4?

Det ni kallade G4 var väl ett hus längre ner på kullen vid det som nu är ett grustag? G4 under senare missioner tror jag låg närmare gränsen än under de tidiga och var bara ett torn med shelter (hesco).

CB byggdes om jag minns rätt under KS02-03 på kullen ovanför "gamla G4".

 

edit: alpha-pack låter som det vi kallade QRF-packning.

Edited by 106
Link to comment
Share on other sites

Word! Sierra Tango låter ju betydligt coolare än de mer sentida förkortningarna, och är såvitt jag vet också vedertaget sedan minst Bosnien-tiden. Lite skumt är det dock att bokstavera en svensk förkortning (SjukTransport) enligt utrikisk bokstaveringskonvention. Någon som vet vad Nato-standarden är för "callsigns" på ambulanser?

Hej!

Under bosnientiden,eller åtminstånde på BA12 så var benämningen för sjuktransporterna RT1;RT2 osv(Rescue Team)

 

 

Edit:stavning

I Liberia heter dom ST1, ST2 och ST3 igen.

Link to comment
Share on other sites

Baccis är inte ett påhittat ord utan kommer från Zwahili (stavning?) om jag inte är felunderrättad.

Det betyder ungefär "liten gåva"

I bl.a nordafrika är baccis allmänt vedertaget och samhället fungerar inte utan detta.

Om man t.ex vill ha något intyg från någon myndighet så måste tjänstemannen få baccis för att fixa intyget.

 

Inom FN/US används ordet baccis i betydelsen lata sig, åka runt och titta på omgivningarna etc.

Man kan även få en baccis från förrådet om man är riktigt snäll och har tumme med förrådspersonalen.

I mäss-samanhang anger baccis att någon gjort något som strider mot mässreglerna, t.ex gått in på mässen med mössan påtagen. Alla på mässen ropar då :BACCIS varvid klantskallen som gjort bort sig får betala böter enligt en fastställt tabell.

 

The Swede :D

*Baccisgeneral BA01*

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Baccis är inte ett påhittat ord utan kommer från Zwahili (stavning?) om jag inte är felunderrättad.

Det betyder ungefär "liten gåva"

I bl.a nordafrika är baccis allmänt vedertaget och samhället fungerar inte utan detta.

Om man t.ex vill ha något intyg från någon myndighet så måste tjänstemannen få baccis för att fixa intyget.

 

Inom FN/US används ordet baccis i betydelsen lata sig, åka runt och titta på omgivningarna etc.

Man kan även få en baccis från förrådet om man är riktigt snäll och har tumme med förrådspersonalen.

I mäss-samanhang anger baccis att någon gjort något som strider mot mässreglerna, t.ex gått in på mässen med mössan påtagen. Alla på mässen ropar då :BACCIS varvid klantskallen som gjort bort sig får betala böter enligt en fastställt tabell.

 

The Swede :D

*Baccisgeneral BA01*

Arabiska... inte swahili...

Link to comment
Share on other sites

Baccis är inte ett påhittat ord utan kommer från Zwahili (stavning?) om jag inte är felunderrättad.

Det betyder ungefär "liten gåva"

I bl.a nordafrika är baccis allmänt vedertaget och samhället fungerar inte utan detta.

Om man t.ex vill ha något intyg från någon myndighet så måste tjänstemannen få baccis för att fixa intyget.

 

Inom FN/US används ordet baccis i betydelsen lata sig, åka runt och titta på omgivningarna etc.

Man kan även få en baccis från förrådet om man är riktigt snäll och har tumme med förrådspersonalen.

I mäss-samanhang anger baccis att någon gjort något som strider mot mässreglerna, t.ex gått in på mässen med mössan påtagen. Alla på mässen ropar då :BACCIS varvid klantskallen som gjort bort sig får betala böter enligt en fastställt tabell.

 

The Swede :D

*Baccisgeneral BA01*

Arabiska... inte swahili...

Ok, har för mig att ordet användes redan i Kongo och det var därför jag trodde att det kom från Zwahili.

Link to comment
Share on other sites

Japp, lätt hänt. Svensk FN-slang började utvecklas under Gazaepoken (UNEF 1) så det mesta är arabiskt. Inte så mycket från Kongo faktiskt. Mer då från Balkan mycket senare.

 

(Onödigt vetande: irländarna började sina utlandsuppdrag i Kongo och har en hel del zwahili i sin "yx-slang". T ex vi som var i Naqoura kommer ihåg Minghi Street. Minghi kom sej av att där fanns många butiker (Minghi Shops). Irländarna kallade köpmännen för minghi-men o förklarade det med att när irländska armén kom till Kongo på 60-talet så talade pengaväxlare och prylnasarna en blandning av franska och swahili; engelska var de sämre på. När de försökte säja "Many francs for dollar" blev det "minghi francs for dollar", följaktligen "minghi-men"=pengaväxlare och gatan/området där de höll till "minghi street").

 

:D

Link to comment
Share on other sites

G4 hette tex "Bifrost"

G4 och CB är väl inte samma? Eller kallade ni hela campen för G4?

Det ni kallade G4 var väl ett hus längre ner på kullen vid det som nu är ett grustag? G4 under senare missioner tror jag låg närmare gränsen än under de tidiga och var bara ett torn med shelter (hesco).

CB byggdes om jag minns rätt under KS02-03 på kullen ovanför "gamla G4".

 

edit: alpha-pack låter som det vi kallade QRF-packning.

Nej du har rätt, självklart är det "villan" nere vi G4 som jag kallade just G4. Men då så sa man att man skulle åka till G4, inte Camp Artic som jag tror dom döpte campen där uppe till. Självklart beror det på att vi alltid sagt G4 om den platsen, att vi fortsatte med det även efter att Artic byggdes. Men det blir ändå lurigt att lista ut vad folk pratar om när man kommer ner 4 år senare & ngn pratar om Bifrost..

 

Vad heter gatan när man tagit höger-höger vid mailfunction junction på väg norrut?

Det jag minns att den kallades var "Hantverkargatan" Stämmer det, och vad kallas den nu??

 

//Lander

Link to comment
Share on other sites

Wilhelm Agrell, konfliktforskare och FN-veteran från Egypten, skriver i sin bok ökenvägen om "Bakshis", uppenbart syftande på det som ovan benämns "baccis" etc. Möjligen är detta en originalstavning.

 

Ett annat ord med arabiskt ursprung är ju "Yalla", som verkar användas flitigt. Gissa om jag drog på munnen när jag under min första leave fick syn på "Restaurang Yalla" vid Medborgarplatsen... :D

 

Finns det några nyare slangord med jugoslaviskt ursprung? Jag kommer inte på några just nu förutom "super dobro".

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Ett annat ord med arabiskt ursprung är ju "Yalla", som verkar användas flitigt. Gissa om jag drog på munnen när jag under min första leave fick syn på "Restaurang Yalla" vid Medborgarplatsen... :D

Yalla betyder skynda på arabiska.

Inom FN/US används det dock oftast för att beteckna magsjuka.

Innebörden är dock den samma, har man magsjuka måste man skynda sig till toaletten. :D

 

The Swede :D

Link to comment
Share on other sites

Nej du har rätt, självklart är det "villan" nere vi G4 som jag kallade just G4. Men då så sa man att man skulle åka till G4, inte Camp Artic som jag tror dom döpte campen där uppe till.

 

Vad heter gatan när man tagit höger-höger vid mailfunction junction på väg norrut?

Det jag minns att den kallades var "Hantverkargatan" Stämmer det, och vad kallas den nu??

Camp Artic = Camp Bifrost?

Verkar rätt onödigt att byta namn på camper. När KS07 kom ner bytte man dessutom Upk-system så alla de gamla som var bundna till kompani-AOR fick ett tresiffrigt tal istället och dessutom helt utan struktur. Tyvärr tänkte man inte på att upk:er i Pristina kunde ha samma namn/tal.

 

Den delen av Beaver som var inne i Pristina (gatan som vedmarknaden låg på) kallades hantverkargatan på 06:an. Vet inte om det är samma du menar eller en annan gata.

Link to comment
Share on other sites

Finns det några nyare slangord med jugoslaviskt ursprung? Jag kommer inte på några just nu förutom "super dobro".

 

"Turbo Dobro"

 

"Plommonjuice" täcknamn för det inhemska

brännvinet på Balkan.

(Undrar om man kan klassa det som biologiskt

stridsmedel? Slår ut soldater med symptom som

dålig muskelkontroll, illamående, apati, hallucinationer.

Under en 01:a fick en officer för sig att campen

blev attackerad och besatte stri. ställningen

med karbinen, undobro..)

Edited by Sljivovica
Link to comment
Share on other sites

Camp Artic = Camp Bifrost?

Verkar rätt onödigt att byta namn på camper. När KS07 kom ner bytte man dessutom Upk-system så alla de gamla som var bundna till kompani-AOR fick ett tresiffrigt tal istället och dessutom helt utan struktur. Tyvärr tänkte man inte på att upk:er i Pristina kunde ha samma namn/tal.

 

Och nu är det bytt igen, dock noterade vi på ks10 att det fanns 3 st upk:er med samma namn...

 

I mäss-samanhang anger baccis att någon gjort något som strider mot mässreglerna, t.ex gått in på mässen med mössan påtagen. Alla på mässen ropar då :BACCIS varvid klantskallen som gjort bort sig får betala böter enligt en fastställt tabell

 

Såvida man inte är på mission med Livgardet då detta helt sonika förbjuds sista veckan, även baccis klockan förbjöds.

Lösningen på problemet blir att 50 centare läggs på bardisken och att det är fritt fram att ta för sig av tidigare nämnda mynt. Traditioner går inte att döda, bara modifieras...

Link to comment
Share on other sites

Vad heter gatan när man tagit höger-höger vid mailfunction junction på väg norrut?

Det jag minns att den kallades var "Hantverkargatan" Stämmer det, och vad kallas den nu??

 

//Lander

Stämmer....och det levde vidare under 10:an iaf.....kunde ta sin lilla tid att komma igenom där,många som bara skulle stå parkerade mitt i vägen "one minit,one minit"(uttalas på yxengelska).... :)

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...