Help - Search - Members - Calendar
Full Version: Franska på svenska
SoldF.com Forum > Soldathemmet - Icke militära Forum, C Ing > Markan (off topic)
Knekt
Fransk turistbyrå

Underbar sida!

"EN värma god dag till du och mig tack själv för besöka vår tomt!"

biggrin.gif biggrin.gif
fbs2003
Är det bara jag som fatta nada... herregud, har personen lärt sig svenska genom postorder eller.under all kritik

biggrin.gif biggrin.gif biggrin.gif biggrin.gif blyg.gif
akula
Vad i hel....!

Detta gör mig rädd, vad menar dom "Resa och tripp avlysningenförsäkringsbrev"
Ska dom droga mig på min resa och avlyssna mina försäkringbrev?
Det måste vara fransoserna som är ute på en tripp. blink.gif

Tack denna sida är ju helt underbar, satt just och svor över hur illa jag skriver. Ha jämfört med detta är jag ju rena Strindberg, måtte dom nu inte inse vad det står egentligen och ta bort sidan.

fun_icon_nana.gif
akula
Hallå igen, skulle bara rapportera att jag precis såg Paris passera ute på gatan.

"Stor stad göra en rundresa" horny.gif 7.gif
The_mistaken
haha oj oj oj !!!!
Den här var riktigt rolig ju, det är bevisat, jag är inte sämst på Svenska biggrin.gif fun_icon_nana.gif
Raffsec
"Minibuss gör rundresa i Paris med hotell plocka upp och droppa bort"

Hmm bäst ni håller i era bilar så dom inte drar i väg med något vandrarhem fun_icon_nana.gif
Ellinore
Kan inte annat än hålla med:

"EN värma god dag till du och mig tack själv för besöka vår tomt!"
Pingo
"Öva station fjäderbollen flytta" - hmm..kan inte ens gissa vad det egentligen skall betyda.
En halvitmmes garv ju laugh.gif
fbs2003
Hu fn kan man få hemsida till tomt....mysterium 7.gif 7.gif

//Lindén
Zeratul
Hoppas ni ironiserar nu för annars framstår jag som en jubelidiot.
Översättningarna är gjorda med ett program, och inte av människor.
Detta har ni förstått eller? blink.gif
Limp
"Minas, om du har din resa dadeln, du kanna göra reservringen rätt nu!"

Vaddå program? :P

Edit: Struntade i :P för jag trodde att det var uppenbart att jag skämtade men... ;)
Gotcha
Rätt skoj faktiskt...som att läsa svenska matsedlar i Grekland..."stektas urmuletter" (?)

Men det kommer ju faktist en pop-up som ber om ursäkt för stavningen..
Ragulin
Frankrike suger fett. Det finns bara en orsak att besöka Frankrike: Genomförandet av Schlieffen-planen!

Malajn.gif
Knekt
QUOTE (Zeratul @ May 27 2003, 01:19 )
Hoppas ni ironiserar nu för annars framstår jag som en jubelidiot.
Översättningarna är gjorda med ett program, och inte av människor.
Detta har ni förstått eller?   blink.gif

biggrin.gif Visst är det så! Jämför mellan den svenska och danska översättningen! Blir rätt kul det med!
Ezaey
QUOTE (Limp @ May 27 2003, 04:57 )
"Minas, om du har din resa dadeln, du kanna göra reservringen rätt nu!"

Vaddå program?

Please note: We are in the process of translating our web pages, using translation software for the first draft. These translated web pages will be proofread within two weeks. In the meantime, we thank you for your patience with these first-draft translations. Remember: if you have any questions or doubts, you may consult the English-language section of our web site, available at: http://www.paris-tours-guides.com/index.htm

Exakt vilket program angavs inte, men det är helt enkelt ett program där man skriver in texten på t.ex. engelska eller franska och programmet översätter så gott det kan till svenska. Resultatet såg ni själva. ;)
Ezaey
"Vi har kasta lott av idéerna för sakerna till gör på din tripp till Paris, jämn på en regnfall dag!" låter förövrigt inte som någon säljande strategi. ;)
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.