Nu kan ju jag inget om ubåtens historia, så på den punkten kan jag uttala mig. Det enda jag direkt vill anmärka på är påståendet "motorn behöver inte syre", för det behöver den ju faktiskt och ubåten för därför med eget syre. Genom att skriva om det till "motorn behöver inte syre från luften" så blir det korrektare.
QUOTE
...invändigt monterade I-balkar på insidan av skrovet, så att balkarna formade en ring. När flera sådana ringar sattes in i skrovet, blev det oerhört trycktåligt.
Det du beskriver här kallas för
spant. Det är aldrig dåligt att svänga sig med stora ord.

Mängden språkliga fel är inte så farlig, men texten skulle behöva ytterligare lite korrekturläsning. Någonstans läste jag någon ordupprepning som kändes onaturlig. På några ställen saknades bindestreck. (Exempelvis skrivs det "Södermanland- och Gotlandklasserna" och inte "Södermanland och Gotland klasserna".)
QUOTE
i partiet med Alfa
Jag är övertygad om att du vet att det heter
paritet, men det är såpass lätt att missa det felet att jag tipsar dig om det här.
Avslutningsvis kan jag bara tillägga att
En världsomsegling under havet var ett mycket bra val av bok att skriva den här typen av arbete om. De tankegångar du redovisar får man mycket lätt när man läser boken, som ju faktiskt är riktigt bra.
/mdn