Help - Search - Members - Calendar
Full Version: Babelfish översätter konstigt
SoldF.com Forum > Soldathemmet - Icke militära Forum, C Ing > Dataenheten
softfeel
Dagens garv, instruktioner följer nedan:

1. Gå in på: http://babelfish.altavista.com/

2. Välj att översätta från spanska till engelska.

3. Skriv in följande text i rutan där textavsnitt översätts: but it is so far away

4. Klicka på översätt.




Ändring: Problem med färgerna.
Innuendo
haha.. hur fasen fick den det till nått sånt ..
clap.gif
Fu Carlsson
haha wtf!! snacka om skumt laugh.gif
dovvan
Den översätter bara de orden den förstår. Skriver du tex hej och försöker översätta blir det hej, vilka wspråk du än väljer. "far" på spanska betyder "Officers' Club of Revolutionary Armed Forces". Därför bli det så! Du kan skriva, hej far hej, så blir det samma sak.!
Torak
Nej, FAR star val for Fuerzas Armas Revolu...nagonting. SO vete tusan vad det betyder - finns det nagon som kan spanska?
Erik_G
Översätt istället piña colada. (spanska -> ingles)
Fick ett rätt så möpigt resultat... och en ny drinkfavorit... camo.gif

/E
Skunken
@ Erik G:
Den var ju riktigt fin! Det får bli det första som beställs lagligt på krogen hädanefter!
"Tjena! Jag skulle vilja ha en strängad splitterhandgranat!" Malajn.gif (Inte militärt korrekt, men bartendern skulle nog kolla konstigt. Inte språkligt heller, kanske.) camo.gif biggrin.gif
Torak
Inte strangad, silad.

Hehe, splitter.... ger en helt ny mening at "If you like Pina Coladas... and getting caught in the rain..."
delta_virus
Dags för att updatera sin spanska kanske biggrin.gif
Gerle
FARC - Fuerzas Armadas Revolucionarios de Colombia. FAR - Fuerzas Armadas Revolucionarios ?
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.